Bài Tập, Đề Thi Trắc Nghiệm Online - Môn Ngôn Ngữ Học Đối Chiếu - Đề 01 bao gồm nhiều câu hỏi hay, bám sát chương trình. Cùng làm bài tập trắc nghiệm ngay.
Câu 1: Hiện tượng chuyển di ngôn ngữ (language transfer) trong ngôn ngữ học đối chiếu đề cập đến điều gì?
- A. Sự thay đổi ngôn ngữ theo thời gian do ảnh hưởng của các yếu tố xã hội.
- B. Quá trình một ngôn ngữ bị thay thế hoàn toàn bởi một ngôn ngữ khác trong cộng đồng song ngữ.
- C. Ảnh hưởng của ngôn ngữ mẹ đẻ lên việc học và sử dụng ngôn ngữ thứ hai.
- D. Khả năng dịch tự động giữa hai ngôn ngữ mà không cần sự can thiệp của con người.
Câu 2: Trong ngôn ngữ học đối chiếu, "giao thoa ngôn ngữ" (interference) thường biểu hiện rõ nhất ở cấp độ nào khi người học sử dụng ngoại ngữ?
- A. Ngữ nghĩa (Semantics)
- B. Ngữ âm và âm vị học (Phonetics and Phonology)
- C. Ngữ pháp (Grammar/Syntax)
- D. Ngữ dụng học (Pragmatics)
Câu 3: Xét cặp ngôn ngữ tiếng Anh (SVO) và tiếng Nhật (SOV). Sự khác biệt về trật tự từ cơ bản này ảnh hưởng như thế nào đến quá trình dịch thuật giữa hai ngôn ngữ?
- A. Không ảnh hưởng đáng kể vì dịch thuật chủ yếu dựa vào nghĩa.
- B. Chỉ gây khó khăn nhỏ trong việc dịch các thành ngữ, tục ngữ.
- C. Làm cho việc dịch từ tiếng Nhật sang tiếng Anh dễ dàng hơn từ tiếng Anh sang tiếng Nhật.
- D. Đòi hỏi sự chuyển đổi cấu trúc câu đáng kể khi dịch để đảm bảo tính tự nhiên.
Câu 4: Hiện tượng "từ giả thân thuộc" (false friends) trong ngôn ngữ học đối chiếu là gì và tại sao chúng gây khó khăn cho người học ngoại ngữ?
- A. Các từ có hình thức tương tự giữa hai ngôn ngữ nhưng nghĩa khác nhau, dẫn đến hiểu lầm.
- B. Các từ mượn từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác nhưng bị biến đổi về âm thanh.
- C. Các từ có nghĩa giống nhau nhưng cách phát âm hoàn toàn khác biệt.
- D. Các từ chỉ xuất hiện trong một ngôn ngữ và không có từ tương đương trong ngôn ngữ khác.
Câu 5: Phương pháp phân tích đối chiếu (Contrastive Analysis - CA) trong ngôn ngữ học được sử dụng chủ yếu với mục đích nào?
- A. Để tìm ra nguồn gốc lịch sử của các ngôn ngữ khác nhau.
- B. Để dự đoán và giải thích các lỗi sai mà người học ngoại ngữ có thể mắc phải.
- C. Để xây dựng hệ thống phiên âm quốc tế (IPA) cho tất cả các ngôn ngữ.
- D. Để phân loại các ngôn ngữ trên thế giới thành các nhóm loại hình khác nhau.
Câu 6: Xét sự khác biệt về hệ thống thanh điệu giữa tiếng Việt và tiếng Anh. Sự khác biệt này tạo ra thách thức gì đặc biệt cho người nói tiếng Anh khi học tiếng Việt?
- A. Khó khăn trong việc phát âm các phụ âm đầu và cuối.
- B. Rối loạn trong việc sử dụng đúng trật tự từ trong câu.
- C. Khó khăn trong việc nhận biết và tạo ra sự khác biệt về nghĩa dựa trên thanh điệu.
- D. Lúng túng trong việc lựa chọn từ vựng phù hợp với ngữ cảnh giao tiếp.
Câu 7: Trong ngôn ngữ học đối chiếu, khái niệm "loại hình ngôn ngữ" (linguistic typology) giúp chúng ta hiểu rõ hơn điều gì?
- A. Lịch sử phát triển của các ngôn ngữ trên thế giới.
- B. Mối quan hệ phả hệ giữa các ngôn ngữ.
- C. Sự khác biệt về văn hóa giữa các cộng đồng ngôn ngữ.
- D. Sự đa dạng về cấu trúc và đặc điểm ngôn ngữ giữa các ngôn ngữ khác nhau.
Câu 8: So sánh cách thể hiện "thời" (tense) trong tiếng Anh (thì quá khứ đơn, hiện tại hoàn thành,...) và tiếng Việt (dựa vào từ chỉ thời gian, hư từ,...). Đây là một ví dụ về đối chiếu ở bình diện nào?
- A. Ngữ âm học đối chiếu
- B. Ngữ pháp học đối chiếu
- C. Ngữ nghĩa học đối chiếu
- D. Ngữ dụng học đối chiếu
Câu 9: Một sinh viên người Việt viết câu tiếng Anh "I very like this book". Lỗi sai này phản ánh hiện tượng chuyển di ngôn ngữ từ tiếng Việt sang tiếng Anh ở cấp độ nào?
- A. Ngữ âm
- B. Từ vựng
- C. Cú pháp (Syntax)
- D. Ngữ nghĩa
Câu 10: Trong nghiên cứu ngôn ngữ học đối chiếu, "tương đồng ngôn ngữ phổ quát" (language universals) có vai trò gì?
- A. Cung cấp cơ sở lý thuyết để so sánh và đối chiếu các ngôn ngữ trên thế giới.
- B. Giúp xác định nguồn gốc chung của tất cả các ngôn ngữ.
- C. Giải thích sự khác biệt về văn hóa giữa các cộng đồng ngôn ngữ.
- D. Đưa ra các quy tắc ngữ pháp chung cho mọi ngôn ngữ.
Câu 11: Xét sự khác biệt về cách diễn đạt lịch sự trong giao tiếp giữa văn hóa phương Tây (ví dụ: Mỹ) và văn hóa phương Đông (ví dụ: Nhật Bản). Ngôn ngữ học đối chiếu nghiên cứu sự khác biệt này ở bình diện nào?
- A. Âm vị học đối chiếu
- B. Hình thái học đối chiếu
- C. Ngữ pháp học đối chiếu
- D. Ngữ dụng học đối chiếu
Câu 12: Khi so sánh cấu trúc âm tiết giữa tiếng Việt (có thanh điệu, vần phức tạp) và tiếng Anh (không thanh điệu, vần đơn giản hơn), chúng ta đang thực hiện đối chiếu ở cấp độ nào?
- A. Âm vị học (Phonology)
- B. Hình thái học (Morphology)
- C. Cú pháp học (Syntax)
- D. Ngữ nghĩa học (Semantics)
Câu 13: Trong lĩnh vực dạy và học ngoại ngữ, phân tích đối chiếu (Contrastive Analysis) được ứng dụng như thế nào?
- A. Để xác định ngôn ngữ nào "khó" hơn ngôn ngữ nào.
- B. Để tạo ra các bài kiểm tra trình độ ngôn ngữ chuẩn hóa.
- C. Để thiết kế giáo trình và phương pháp giảng dạy phù hợp với người học có ngôn ngữ mẹ đẻ khác nhau.
- D. Để dự đoán tương lai phát triển của các ngôn ngữ trên thế giới.
Câu 14: Khái niệm "khu vực ngôn ngữ" (linguistic area/Sprachbund) trong ngôn ngữ học đối chiếu đề cập đến điều gì?
- A. Một nhóm ngôn ngữ có cùng nguồn gốc phả hệ.
- B. Một khu vực địa lý nơi các ngôn ngữ không cùng nguồn gốc chia sẻ nhiều đặc điểm cấu trúc do tiếp xúc ngôn ngữ.
- C. Một tập hợp các ngôn ngữ được sử dụng trong cùng một quốc gia.
- D. Một cộng đồng người nói nhiều ngôn ngữ khác nhau.
Câu 15: So sánh hệ thống nguyên âm của tiếng Tây Ban Nha (5 nguyên âm) và tiếng Anh (khoảng 12-20 nguyên âm). Sự khác biệt này có thể dẫn đến khó khăn gì cho người nói tiếng Tây Ban Nha học tiếng Anh?
- A. Khó khăn trong việc học ngữ pháp tiếng Anh.
- B. Dễ nhầm lẫn trật tự từ trong câu tiếng Anh.
- C. Ít vốn từ vựng tiếng Anh hơn so với người học khác.
- D. Khó khăn trong việc nhận diện và phát âm các nguyên âm tiếng Anh, do hệ thống nguyên âm tiếng mẹ đẻ đơn giản hơn.
Câu 16: Trong ngôn ngữ học đối chiếu, "đối chiếu hệ thống" (systemic contrastive analysis) khác với "đối chiếu theo lỗi" (error analysis based contrastive analysis) như thế nào?
- A. Đối chiếu hệ thống tập trung vào ngôn ngữ mẹ đẻ, còn đối chiếu theo lỗi tập trung vào ngôn ngữ đích.
- B. Đối chiếu hệ thống so sánh toàn bộ hệ thống ngôn ngữ, còn đối chiếu theo lỗi xuất phát từ việc phân tích lỗi sai của người học.
- C. Đối chiếu hệ thống sử dụng dữ liệu ngôn ngữ tự nhiên, còn đối chiếu theo lỗi dựa trên dữ liệu thực nghiệm.
- D. Đối chiếu hệ thống chỉ áp dụng cho ngữ pháp, còn đối chiếu theo lỗi áp dụng cho mọi cấp độ ngôn ngữ.
Câu 17: Xét sự khác biệt về cấu trúc câu bị động giữa tiếng Pháp và tiếng Anh. Mặc dù cả hai ngôn ngữ đều có câu bị động, nhưng cách sử dụng và cấu trúc chi tiết có thể khác nhau. Đây là một ví dụ về sự khác biệt ở mức độ nào?
- A. Khác biệt hoàn toàn về bản chất.
- B. Tương đồng tuyệt đối.
- C. Tương đồng về khái niệm nhưng khác biệt về chi tiết cấu trúc và sử dụng.
- D. Chỉ khác biệt về từ vựng sử dụng trong câu bị động.
Câu 18: Nếu một người học tiếng Anh là người bản ngữ tiếng Ả Rập gặp khó khăn trong việc phân biệt âm /p/ và /b/ trong tiếng Anh (vì tiếng Ả Rập không có âm /p/), đây là hiện tượng giao thoa ngôn ngữ ở bình diện nào?
- A. Âm vị học (Phonology)
- B. Hình thái học (Morphology)
- C. Cú pháp học (Syntax)
- D. Ngữ nghĩa học (Semantics)
Câu 19: Trong ngôn ngữ học đối chiếu, việc nghiên cứu "lỗi hóa thạch" (fossilization) trong quá trình học ngoại ngữ có liên quan đến khái niệm nào?
- A. Tương đồng ngôn ngữ phổ quát.
- B. Loại hình ngôn ngữ.
- C. Chuyển di ngôn ngữ (language transfer) và giao thoa ngôn ngữ (interference).
- D. Khu vực ngôn ngữ.
Câu 20: So sánh cách sử dụng mạo từ (articles) trong tiếng Anh ("a", "an", "the") và tiếng Việt (không có mạo từ tương đương). Sự khác biệt này tạo ra thách thức gì cho người học tiếng Anh là người Việt?
- A. Khó khăn trong việc phát âm các âm đầu của từ.
- B. Khó khăn trong việc sử dụng mạo từ đúng ngữ cảnh vì thiếu phạm trù tương đương trong tiếng mẹ đẻ.
- C. Lúng túng trong việc lựa chọn từ vựng phù hợp.
- D. Mắc lỗi sai về trật tự từ trong câu.
Câu 21: Trong nghiên cứu đối chiếu ngôn ngữ, việc sử dụng "ngữ liệu song song" (parallel corpora) có lợi ích gì?
- A. Giúp xác định nguồn gốc phả hệ của các ngôn ngữ.
- B. Cho phép so sánh hệ thống âm vị của các ngôn ngữ một cách tự động.
- C. Giúp dịch tự động giữa hai ngôn ngữ hiệu quả hơn.
- D. Cung cấp dữ liệu thực tế về cách các khái niệm và cấu trúc ngôn ngữ được thể hiện khác nhau trong các ngôn ngữ, thông qua bản dịch.
Câu 22: Xét sự khác biệt về hệ thống chữ viết giữa tiếng Trung (chữ tượng hình) và tiếng Việt (chữ Latinh). Sự khác biệt này ảnh hưởng đến quá trình học đọc và viết như thế nào?
- A. Không ảnh hưởng đáng kể vì kỹ năng đọc viết là phổ quát.
- B. Chỉ gây khó khăn ban đầu trong việc làm quen với hình dạng chữ.
- C. Tạo ra sự khác biệt lớn trong phương pháp tiếp cận và thời gian cần thiết để thành thạo kỹ năng đọc viết.
- D. Làm cho việc học ngữ pháp trở nên khó khăn hơn.
Câu 23: Trong ngôn ngữ học đối chiếu, "khoảng cách ngôn ngữ" (linguistic distance) được hiểu như thế nào?
- A. Khoảng cách địa lý giữa các cộng đồng ngôn ngữ.
- B. Mức độ khác biệt về cấu trúc và đặc điểm ngôn ngữ giữa hai hoặc nhiều ngôn ngữ.
- C. Thời gian lịch sử phân tách giữa hai ngôn ngữ có cùng nguồn gốc.
- D. Mức độ khó khăn chủ quan khi học một ngôn ngữ mới.
Câu 24: Nếu người học tiếng Anh là người bản ngữ tiếng Thái gặp khó khăn trong việc phát âm các âm cuối phụ âm trong tiếng Anh (vì tiếng Thái ít âm cuối phụ âm hơn), đây là do ảnh hưởng của yếu tố nào?
- A. Do phương pháp dạy học tiếng Anh chưa hiệu quả.
- B. Do người học thiếu năng khiếu ngôn ngữ.
- C. Do sự khác biệt về hệ thống âm vị giữa tiếng Thái và tiếng Anh (chuyển di âm vị).
- D. Do ảnh hưởng của văn hóa Thái Lan.
Câu 25: Ứng dụng của ngôn ngữ học đối chiếu trong lĩnh vực "phát triển công cụ dịch máy" (machine translation development) là gì?
- A. Phân tích đối chiếu giúp xác định các khác biệt ngôn ngữ, từ đó cải thiện khả năng xử lý ngôn ngữ tự nhiên và dịch thuật của máy.
- B. Đối chiếu ngôn ngữ giúp máy tính hiểu được văn hóa của các quốc gia khác nhau.
- C. Ngôn ngữ học đối chiếu giúp máy tính tạo ra giọng nói tự nhiên hơn khi dịch.
- D. Phân tích đối chiếu giúp máy tính kiểm tra lỗi chính tả trong văn bản dịch.
Câu 26: So sánh phạm trù "giống ngữ pháp" (grammatical gender) trong tiếng Pháp (giống đực, giống cái) và tiếng Anh (hầu như không có giống ngữ pháp). Sự khác biệt này có thể gây nhầm lẫn cho người học tiếng Pháp là người Anh ở điểm nào?
- A. Nhầm lẫn về trật tự từ trong câu tiếng Pháp.
- B. Khó khăn trong việc phát âm các giống khác nhau.
- C. Lúng túng khi chọn từ vựng liên quan đến giới tính sinh học.
- D. Nhầm lẫn khi sử dụng quán từ và tính từ phù hợp với giống của danh từ trong tiếng Pháp.
Câu 27: Trong ngôn ngữ học đối chiếu, khái niệm "tính phổ quát có điều kiện" (implicational universals) khác với "tính phổ quát tuyệt đối" (absolute universals) như thế nào?
- A. Tính phổ quát tuyệt đối chỉ áp dụng cho ngữ âm, còn tính phổ quát có điều kiện áp dụng cho ngữ pháp.
- B. Tính phổ quát tuyệt đối đúng cho mọi ngôn ngữ không có ngoại lệ, còn tính phổ quát có điều kiện phát biểu dạng "nếu ngôn ngữ có đặc điểm A thì cũng có đặc điểm B".
- C. Tính phổ quát tuyệt đối dễ dàng kiểm chứng hơn tính phổ quát có điều kiện.
- D. Tính phổ quát tuyệt đối quan trọng hơn tính phổ quát có điều kiện trong nghiên cứu ngôn ngữ học đối chiếu.
Câu 28: Nếu một người học tiếng Việt là người bản ngữ tiếng Hàn gặp khó khăn trong việc sử dụng đúng các thanh điệu (vì tiếng Hàn không có hệ thống thanh điệu tương tự), đây là do ảnh hưởng của hiện tượng nào?
- A. Giao thoa âm vị (phonological interference) do khác biệt hệ thống âm thanh.
- B. Giao thoa ngữ pháp (syntactic interference) do khác biệt cấu trúc câu.
- C. Giao thoa ngữ nghĩa (semantic interference) do khác biệt nghĩa từ vựng.
- D. Ảnh hưởng văn hóa (cultural influence) do khác biệt phong tục tập quán.
Câu 29: Trong ngôn ngữ học đối chiếu, việc nghiên cứu "phương ngữ xã hội" (social dialects) và "phương ngữ địa lý" (regional dialects) có vai trò gì?
- A. Để chuẩn hóa chính tả cho tất cả các ngôn ngữ.
- B. Để xác định ngôn ngữ nào "cao cấp" hơn ngôn ngữ nào.
- C. Để hiểu rõ hơn sự đa dạng ngôn ngữ trong cùng một cộng đồng và cách các biến thể ngôn ngữ khác nhau tương tác.
- D. Để dự đoán sự thay đổi ngôn ngữ trong tương lai.
Câu 30: Khi so sánh "hàm ý hội thoại" (conversational implicature) trong giao tiếp giữa người nói tiếng Anh và người nói tiếng Việt, chúng ta đang nghiên cứu ở bình diện nào của ngôn ngữ học đối chiếu?
- A. Âm vị học đối chiếu
- B. Ngữ pháp học đối chiếu
- C. Ngữ nghĩa học đối chiếu
- D. Ngữ dụng học đối chiếu